viernes, 27 de abril de 2007

Un bel dì, vedremo

Siguiendo mi propósito de elevar mi calidad de vida, que a veces pienso que es un vil pretexto para ser hedonista, he encontrado la opera. Que mejor que disfrutar un buen vino, quesos y un aria de Madama Butterfly.

Y la verdad es que esto explica el origen de tanta nostalgia, (Tere, Mel, yo y ahora Rebeca, el club sigue creciendo).

Un bel dì, vedremo
levarsi un fil di fumo sull'estremo
confin del mare.
E poi la nave appare.
Poi la nave bianca
entra nel porto, romba il suo saluto.
Vedi? È venuto!
Io non gli scendo incontro. Io no. Mi metto
là sul ciglio del colle e aspetto, e aspetto
gran tempo e non mi pesa,
la lunga attesa.
E... uscito dalla folla cittadina
un uomo, un picciol puntos'avvia per la collina.
Chi sarà? chi sarà?
E come sarà giunto
che dirà? che dirà?
Chiamerà Butterfly dalla lontana.
Io senza dar risposta
me ne starò nascosta
un po' per celia e un po' per non morire
al primo incontro, ed egli alquanto in pena
chiamerà, chiamerà:
Piccina mogliettina
olezzo di verbena,
i nomi che mi dava al suo venire.
Tutto questo avverrà, te lo prometto.
Tienti la tua paura, io con sicurafede l'aspetto.



Aquí está una traducción al inglés:

One fine day we'll notice
A thread of smoke arising on the sea In
the far horizon,
And then the ship appearing;
Then the trim white vessel
Glides into the harbour, thunders forth her cannon.
See you? Now he is coming!
I do not go to meet him. Not I! I stay upon
the brow of the hillock, And wait there... and wait for
a long time, But never wearyof the long waiting.
From out the crowded city There is coming
a man, a little speck inthe distance, climbing the hillock.
Can you guess who it is?
And when he's reached the summit,
Can you guess what he'll say?
He will call: ``Butterfly'' from the distance.
I, without answ'ring, Hold myselfquietly conceal'd,
A bit to teaze him and a bit so as not to die
At our first meeting; and then, a little troubled
He will call, he will call:``Dear baby wife of mine,
Dear little orange blossom!
''The names he used to call me when he came here.
This will all come to pass as I tell you.
Banish your idle fears, For he will return
I know it.

3 comentarios:

Raven Lausleahleahhann dijo...

AAAHHH, esa ópera es la neta. Una vez, en clase de inglés leímos el libro con mis alumnos y al final del curso renté la ópera (en blockbuster) y la vimos en clase. Dicha ópera dura como 3 horas en video, mi clase era de 2... mis alumnos, que no estaban familiarizados con la ópera me obligaron a quedarme la hora que faltaba de ópera porque querían ver el final ... T.T fue tan lindo...

Dr. Belmont dijo...

Jejeje y despues de tu clase de dos horas seguia otra? o ya era el final del dia de clases para ellos?

Raven Lausleahleahhann dijo...

Era el final del día, de hecho, como era en las fábricas de IUSA por Atlacomulco, se ofrecieron a traerme de regreso a Toluca con tal de que me esperara :D, y yo, claro que me esperé, no todos los días tus alumnos se emocionan con una ópera!